Перевод "свет очей" на английский
Произношение свет очей
свет очей – 14 результатов перевода
Очевидно этот возбуждающий запах был едой.
Итак Лиза: девочка: свет очей моих как дела в старой доброй школе?
Я нахожу ее позорнее и постыднее моих наихудших ночных кошмаров.
Apparently, that disturbing odor was the food.
So, little Lisa, apple of my eye... how are things down at the old schoolhouse?
I find this demeaning and embarrassing beyond my worst nightmares.
Скопировать
Он говорил о Шарпе.
Свет очей моих.
За вас, Шарп.
He talked about Sharpe.
Apple of my eye.
To you, Sharpe.
Скопировать
Да возрадуется душа моя.
Видя свет очей Ваших.
Изедин-бей, с годами из тебя вышел искусный льстец.
My soul rejoices.
I wanted to see the light in your eyes.
Izedin-bey, you're getting younger and a smoother talker by the years.
Скопировать
Эйва,
Любовь моей жизни, свет очей моих, ты выйдешь за меня?
Боже, да!
A-Ava...
The love of my life... The apple of my eye... Will you marry me?
God, yes.
Скопировать
О, Вер Иванна!
лучезарного повелителя директора школы Кузьмы Петровича приведи-ка ты завтра мне в школу своих родителей о свет
УТЮГ
O, Vera Ivanovna!
By order of my serene effulgent master the headmaster Kuzyma Petrovich tomorrow you are to fetch you parents o the light of my eyes, Rybkin!
FLATIRON [subbed by vi-phi]
Скопировать
Моя Петра.
Свет очей моих.
Какая жалость.
My Petra.
- The light of my life.
- That's a shame.
Скопировать
Посмотрим правде в лицо, Айра. Мы здесь умрём.
Так много всего на свете о чем я никогда не спрашивал тебя.
Например, какая твой любимый батончик?
Let's face it, Ira, we're gonna die here.
There are so many things I never asked you.
Like, what your favorite candy bar?
Скопировать
Моей любви не выразить словами,
Вы мне милей, чем воздух, свет очей...
Куда я смотрю?
Sir, I love you More than word can wield the matter.
Dearer than eyesight, space--
Where do I look?
Скопировать
Поговори со мной, любовь моя.
Ты - свет очей моих, свет очей всей нашей семьи.
Если этот свет погаснет...
You must talk to me, my love.
You are the light of my life, the light of this family's life.
If that light goes...
Скопировать
Привет.
Свет очей моих.
Я тебя знаю.
Hello.
You bring out the sunshine. Ooh.
I know you.
Скопировать
Слушаю.
Свет очей моих.
Любовь всей моей жизни.
Hello?
Apple of my eye.
The love of my life.
Скопировать
- Они хорошо справляются.
Свет очей моих, мои внучки.
Всё так дорого, конечно, это тяжело.
~ Oh, they're doing so well.
Apples of my eye, my granddaughters.
Fees through the roof, of course, that's crippling.
Скопировать
♪ Ради своей матери ♪
♪ Свет очей ♪
♪ Моих... ♪
♪ For your mother ♪
♪ Oh, one dearer than ♪
♪ My eyes... ♪
Скопировать
♪ А ты бы могла жить ради своей матери ♪
♪ Свет очей моих. ♪
Нет... нет.
♪ And you were spared for your mother ♪
♪ Oh, one dearer than my eyes. ♪
No... no.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свет очей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свет очей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение